Němčina
Na dnešní hodině němčiny jsme si poslechli a následně přeložili jednu velmi zajímavou písničku. Myslím, že by byla škoda nepodělit se i s ostatními. Po nějaké době jsem nalezl další paralelu (k čemu si domyslete, nebo nechte plavat :))Všimněte si, jak celá písnička začíná i jak se jmenuje - "Kein Schwein ruft mich an". V překladu "Žádná svině mi nezavolá". Dále pokračuje "keine Sau interessiert sich für mich", což by se dalo přeložit jako "žádné prase se o mě nezajímá". Zbytek je už daleko méně podstatný :).
Písnička je sice starší, v rytmu tanga, nicméně momentálně více, než pravdivá. Opravdu mi už žádná svině nevolá, ani nepíše. A není to příjemné? :)
1# Freezy v 18.01.2010 v 17:29
to přejde neboj :D jinak hezká písnička :D jenže mi volají ty schweine hure z firem zabývajících se telemarketingem :D a to většinou končí tak, že jim slušne řeknu ..., ne kecám natvrdo je pošlu do pr*ele :D
Reaguj
www.freezy.cz
Reaguj
3# Kvaky v 18.01.2010 v 18:00
@Freezy: Už přešlo, psal jsem o tom minule :)). A to o tý prdeli... U tebe si to dokážu docela živě představit :))
Reaguj
kvaky.net kvaky(a)jabber.cz
Reaguj
Autorem blogu je sedmnáctiletý student neratovického gymnázia, které navštěvuje šestým rokem. Zajímají ho počítače a vše s nimi spojené. Proto také píše tento blog, aby se mohl "vykecat", případně přispět nějakou radou ohledně PC.